|
1 | 1 | # Polish message translation file for pg_basebackup |
2 | 2 | # Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group |
3 | 3 | # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. |
4 | | -# |
5 | 4 | # Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011. |
| 5 | +# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2014. |
6 | 6 | msgid "" |
7 | 7 | msgstr "" |
8 | 8 | "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL 9.1)\n" |
9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" |
10 | | -"POT-Creation-Date: 2011-09-29 22:55+0000\n" |
11 | | -"PO-Revision-Date: 2011-09-30 09:52-0300\n" |
12 | | -"Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n" |
13 | | -"Language-Team: Polish TotroiseSvn translation team\n" |
| 10 | +"POT-Creation-Date: 2014-03-21 18:46+0000\n" |
| 11 | +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 21:35+0200\n" |
| 12 | +"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n" |
| 13 | +"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n" |
14 | 14 | "Language: pl\n" |
15 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " |
19 | 19 | "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
20 | | -"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n" |
| 20 | +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" |
21 | 21 |
|
22 | 22 | #: pg_basebackup.c:96 pg_basebackup.c:110 |
23 | 23 | #, c-format |
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" |
172 | 172 | "\n" |
173 | 173 | "Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
174 | 174 |
|
175 | | -#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:604 |
| 175 | +#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:622 |
176 | 176 | #, c-format |
177 | 177 | msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" |
178 | 178 | msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s\n" |
@@ -211,178 +211,198 @@ msgstr[0] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d przestrzeń tabel" |
211 | 211 | msgstr[1] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d przestrzenie tabel" |
212 | 212 | msgstr[2] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d przestrzeni tabel" |
213 | 213 |
|
214 | | -#: pg_basebackup.c:295 pg_basebackup.c:313 pg_basebackup.c:337 |
| 214 | +#: pg_basebackup.c:295 pg_basebackup.c:314 pg_basebackup.c:338 |
215 | 215 | #, c-format |
216 | 216 | msgid "%s: could not set compression level %i: %s\n" |
217 | 217 | msgstr "%s: nie można ustawić poziomu kompresji %i: %s\n" |
218 | 218 |
|
219 | | -#: pg_basebackup.c:356 |
| 219 | +#: pg_basebackup.c:357 |
220 | 220 | #, c-format |
221 | 221 | msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" |
222 | 222 | msgstr "%s: nie można utworzyć spakowanego pliku \"%s\": %s\n" |
223 | 223 |
|
224 | | -#: pg_basebackup.c:367 pg_basebackup.c:643 |
| 224 | +#: pg_basebackup.c:368 pg_basebackup.c:661 |
225 | 225 | #, c-format |
226 | 226 | msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" |
227 | 227 | msgstr "%s: nie można utworzyć pliku \"%s\": %s\n" |
228 | 228 |
|
229 | | -#: pg_basebackup.c:379 pg_basebackup.c:516 |
| 229 | +#: pg_basebackup.c:380 pg_basebackup.c:534 |
230 | 230 | #, c-format |
231 | 231 | msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" |
232 | 232 | msgstr "%s: nie można pobrać strumienia danych COPY: %s" |
233 | 233 |
|
234 | | -#: pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:457 |
| 234 | +#: pg_basebackup.c:412 pg_basebackup.c:466 |
235 | 235 | #, c-format |
236 | 236 | msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" |
237 | 237 | msgstr "%s: nie można pisać do spakowanego pliku \"%s\": %s\n" |
238 | 238 |
|
239 | | -#: pg_basebackup.c:420 pg_basebackup.c:466 pg_basebackup.c:683 |
| 239 | +#: pg_basebackup.c:422 pg_basebackup.c:476 pg_basebackup.c:701 |
240 | 240 | #, c-format |
241 | 241 | msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" |
242 | 242 | msgstr "%s: nie można pisać do pliku \"%s\": %s\n" |
243 | 243 |
|
244 | | -#: pg_basebackup.c:447 pg_basebackup.c:545 |
| 244 | +#: pg_basebackup.c:433 |
| 245 | +#, c-format |
| 246 | +msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" |
| 247 | +msgstr "%s: nie można zamknąć spakowanego pliku \"%s\": %s\n" |
| 248 | + |
| 249 | +#: pg_basebackup.c:445 |
| 250 | +#, c-format |
| 251 | +msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" |
| 252 | +msgstr "%s: nie można zamknąć pliku \"%s\": %s\n" |
| 253 | + |
| 254 | +#: pg_basebackup.c:456 pg_basebackup.c:563 |
245 | 255 | #, c-format |
246 | 256 | msgid "%s: could not read COPY data: %s" |
247 | 257 | msgstr "%s: nie można odczytać danych COPY: %s" |
248 | 258 |
|
249 | | -#: pg_basebackup.c:559 |
| 259 | +#: pg_basebackup.c:516 |
| 260 | +#, c-format |
| 261 | +msgid "%s: received invalid directory (too long): %s\n" |
| 262 | +msgstr "%s: otrzymano niepoprawny katalog (za długi): %s\n" |
| 263 | + |
| 264 | +#: pg_basebackup.c:577 |
250 | 265 | #, c-format |
251 | 266 | msgid "%s: invalid tar block header size: %i\n" |
252 | 267 | msgstr "%s: nieprawidłowy rozmiar nagłówka bloku tar: %i\n" |
253 | 268 |
|
254 | | -#: pg_basebackup.c:567 |
| 269 | +#: pg_basebackup.c:585 |
255 | 270 | #, c-format |
256 | 271 | msgid "%s: could not parse file size\n" |
257 | 272 | msgstr "%s: nie można odczytać rozmiaru pliku\n" |
258 | 273 |
|
259 | | -#: pg_basebackup.c:575 |
| 274 | +#: pg_basebackup.c:593 |
260 | 275 | #, c-format |
261 | 276 | msgid "%s: could not parse file mode\n" |
262 | 277 | msgstr "%s: nie można odczytać trybu pliku\n" |
263 | 278 |
|
264 | | -#: pg_basebackup.c:610 |
| 279 | +#: pg_basebackup.c:628 |
265 | 280 | #, c-format |
266 | 281 | msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" |
267 | 282 | msgstr "%s: nie można ustawić uprawnień do folderu \"%s\": %s\n" |
268 | 283 |
|
269 | | -#: pg_basebackup.c:623 |
| 284 | +#: pg_basebackup.c:641 |
270 | 285 | #, c-format |
271 | 286 | msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" |
272 | 287 | msgstr "%s: nie można utworzyć linku symbolicznego dla \"%s\" na \"%s\": %s\n" |
273 | 288 |
|
274 | | -#: pg_basebackup.c:630 |
| 289 | +#: pg_basebackup.c:648 |
275 | 290 | #, c-format |
276 | 291 | msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" |
277 | 292 | msgstr "%s: nierozpoznany wskaźnik linku \"%c\"\n" |
278 | 293 |
|
279 | | -#: pg_basebackup.c:650 |
| 294 | +#: pg_basebackup.c:668 |
280 | 295 | #, c-format |
281 | 296 | msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" |
282 | 297 | msgstr "%s: nie można ustawić uprawnień do pliku \"%s\": %s\n" |
283 | 298 |
|
284 | | -#: pg_basebackup.c:708 |
| 299 | +#: pg_basebackup.c:726 |
285 | 300 | #, c-format |
286 | 301 | msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" |
287 | 302 | msgstr "%s: strumień COPY zakończony zanim skończył się ostatni plik\n" |
288 | 303 |
|
289 | | -#: pg_basebackup.c:769 |
| 304 | +#: pg_basebackup.c:787 |
290 | 305 | msgid "Password: " |
291 | 306 | msgstr "Hasło: " |
292 | 307 |
|
293 | | -#: pg_basebackup.c:789 |
| 308 | +#: pg_basebackup.c:807 |
294 | 309 | #, c-format |
295 | 310 | msgid "%s: could not connect to server: %s" |
296 | 311 | msgstr "%s: nie można połączyć z serwerem: %s" |
297 | 312 |
|
298 | | -#: pg_basebackup.c:829 |
| 313 | +#: pg_basebackup.c:848 |
| 314 | +#, c-format |
| 315 | +msgid "%s: unsupported server version %s\n" |
| 316 | +msgstr "%s: nieobsługiwana wersja serwera %s\n" |
| 317 | + |
| 318 | +#: pg_basebackup.c:866 |
299 | 319 | #, c-format |
300 | 320 | msgid "%s: could not send base backup command: %s" |
301 | 321 | msgstr "%s: nie można wysłać polecenia wykonania kopii zapasowej bazy: %s" |
302 | 322 |
|
303 | | -#: pg_basebackup.c:840 |
| 323 | +#: pg_basebackup.c:877 |
304 | 324 | #, c-format |
305 | 325 | msgid "%s: could not initiate base backup: %s" |
306 | 326 | msgstr "%s: nie można zainicjować kopii zapasowej bazy: %s" |
307 | 327 |
|
308 | | -#: pg_basebackup.c:846 |
| 328 | +#: pg_basebackup.c:883 |
309 | 329 | #, c-format |
310 | 330 | msgid "%s: no start point returned from server\n" |
311 | 331 | msgstr "%s: nie zwrócono punktu startowego z serwera\n" |
312 | 332 |
|
313 | | -#: pg_basebackup.c:862 |
| 333 | +#: pg_basebackup.c:897 |
314 | 334 | #, c-format |
315 | 335 | msgid "%s: could not get backup header: %s" |
316 | 336 | msgstr "%s: nie można pobrać nagłówka kopii zapasowej: %s" |
317 | 337 |
|
318 | | -#: pg_basebackup.c:868 |
| 338 | +#: pg_basebackup.c:903 |
319 | 339 | #, c-format |
320 | 340 | msgid "%s: no data returned from server\n" |
321 | 341 | msgstr "%s: nie zwrócono żadnych danych z serwera\n" |
322 | 342 |
|
323 | | -#: pg_basebackup.c:896 |
| 343 | +#: pg_basebackup.c:931 |
324 | 344 | #, c-format |
325 | 345 | msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %i\n" |
326 | 346 | msgstr "" |
327 | 347 | "%s: można zapisać tylko pojedynczą przestrzeń tabel do stdout, baza danych " |
328 | 348 | "ma %i\n" |
329 | 349 |
|
330 | | -#: pg_basebackup.c:925 |
| 350 | +#: pg_basebackup.c:960 |
331 | 351 | #, c-format |
332 | | -msgid "%s: could not get WAL end position from server\n" |
333 | | -msgstr "%s: nie można pobrać pozycji końca WAL z serwera\n" |
| 352 | +msgid "%s: could not get WAL end position from server: %s" |
| 353 | +msgstr "%s: nie można pobrać pozycji końca WAL z serwera: %s" |
334 | 354 |
|
335 | | -#: pg_basebackup.c:931 |
| 355 | +#: pg_basebackup.c:966 |
336 | 356 | #, c-format |
337 | 357 | msgid "%s: no WAL end position returned from server\n" |
338 | 358 | msgstr "%s: nie zwrócono pozycji końca WAL z serwera\n" |
339 | 359 |
|
340 | | -#: pg_basebackup.c:943 |
| 360 | +#: pg_basebackup.c:977 |
341 | 361 | #, c-format |
342 | 362 | msgid "%s: final receive failed: %s" |
343 | 363 | msgstr "%s: ostateczne pobieranie nie powiodło się: %s" |
344 | 364 |
|
345 | | -#: pg_basebackup.c:1017 |
| 365 | +#: pg_basebackup.c:1051 |
346 | 366 | #, c-format |
347 | 367 | msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" |
348 | 368 | msgstr "" |
349 | 369 | "%s: niepoprawny format wyjścia \"%s\", musi być \"plain\" lub \"tar\"\n" |
350 | 370 |
|
351 | | -#: pg_basebackup.c:1039 |
| 371 | +#: pg_basebackup.c:1073 |
352 | 372 | #, c-format |
353 | 373 | msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" |
354 | 374 | msgstr "%s: niepoprawny poziom kompresji \"%s\"\n" |
355 | 375 |
|
356 | | -#: pg_basebackup.c:1051 |
| 376 | +#: pg_basebackup.c:1085 |
357 | 377 | #, c-format |
358 | 378 | msgid "" |
359 | 379 | "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" |
360 | 380 | msgstr "" |
361 | 381 | "%s: niepoprawny argument checkpoint \"%s\", musi być \"fast\" lub \"spread" |
362 | 382 | "\"\n" |
363 | 383 |
|
364 | | -#: pg_basebackup.c:1082 pg_basebackup.c:1096 pg_basebackup.c:1107 |
365 | | -#: pg_basebackup.c:1120 |
| 384 | +#: pg_basebackup.c:1116 pg_basebackup.c:1130 pg_basebackup.c:1141 |
| 385 | +#: pg_basebackup.c:1154 |
366 | 386 | #, c-format |
367 | 387 | msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" |
368 | 388 | msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n" |
369 | 389 |
|
370 | | -#: pg_basebackup.c:1094 |
| 390 | +#: pg_basebackup.c:1128 |
371 | 391 | #, c-format |
372 | 392 | msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" |
373 | 393 | msgstr "%s: za duża ilość parametrów (pierwszy to \"%s\")\n" |
374 | 394 |
|
375 | | -#: pg_basebackup.c:1106 |
| 395 | +#: pg_basebackup.c:1140 |
376 | 396 | #, c-format |
377 | 397 | msgid "%s: no target directory specified\n" |
378 | 398 | msgstr "%s: nie wskazano folderu docelowego\n" |
379 | 399 |
|
380 | | -#: pg_basebackup.c:1118 |
| 400 | +#: pg_basebackup.c:1152 |
381 | 401 | #, c-format |
382 | 402 | msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" |
383 | 403 | msgstr "%s: tylko kopie zapasowe w trybie tar mogą być spakowane\n" |
384 | 404 |
|
385 | | -#: pg_basebackup.c:1129 |
| 405 | +#: pg_basebackup.c:1163 |
386 | 406 | #, c-format |
387 | 407 | msgid "%s: this build does not support compression\n" |
388 | 408 | msgstr "%s: ta kompilacja nie obsługuje kompresji\n" |
0 commit comments